Abu-Daud:
The Chapter Related To The Beginning Of The Prayer
(Chapter: (Prostrating For) Forgetfulness After The Two Prostrations (Rak'ah))
مترجم: ١. فضيلة الشيخ أبو عمار عمر فاروق السعيدي (دار السّلام)
ترجمۃ الباب:
1012.
سعید بن مسیب، ابوسلمہ اور عبیداللہ بن عبداللہ (تینوں) سیدنا ابوہریرہ ؓ سے یہ قصہ بیان کرتے ہیں، انہوں نے کہا کہ نبی کریم ﷺ نے سہو کے سجدے نہیں کیے حتیٰ کہ اﷲ نے آپ کو اس کا یقین دلا دیا۔
تشریح:
الحکم التفصیلی:
(قلت: هذا إسناد ضعيف؛ محمد بن كثير- وهو الثقفي الصنعاني- قال الحافظ: صدوق كثير الغلط . والقصة في الصحيحين وغيرهما. وفي الكتاب الآخر (923- 926) دون هذه الزيادة: ولم يسجد... فهي منكرة) . إسناده: حدثنا محمد بن يحيى بن فارس: ثنا محمد بن كثير... قلت: وهذا إسناد ضعيف، رجاله ثقات رجال البخاري؛ غير محمد بن كثير- وهو أبو يوسف الثقفي الصنعاني نزيل المصيصة-، قال الحافظ في التقريب : صدوق كثير الغلط . قلت: وقد خالفه صالح بن كيْسان؛ فرواه عن الزهري... به بلفظ: ... حتى لقاه الناس. أخرجه المصنف بإسناد. صحيح في الكتاب الآخر (927) . لكن أخرجه البيهقي من هذا الوجه بلفظ. ... حين لقاه الناس. فهو على هذا ينفي السجدتين- مثل رواية محمد بن كثير-؛ فهو بذلك شاذ؛ لمخالفته للطرق الكثيرة عن أبي هريرة التي تُثْبتُ السجدتين، وهي في الكتاب الآخر برقم 9231 و 924 و 926 و 929) .
سعید بن مسیب، ابوسلمہ اور عبیداللہ بن عبداللہ (تینوں) سیدنا ابوہریرہ ؓ سے یہ قصہ بیان کرتے ہیں، انہوں نے کہا کہ نبی کریم ﷺ نے سہو کے سجدے نہیں کیے حتیٰ کہ اﷲ نے آپ کو اس کا یقین دلا دیا۔
حدیث حاشیہ:
ترجمۃ الباب:
حدیث ترجمہ:
اس سند سے بھی ابوہریرہ ؓ سے یہی واقعہ مروی ہے اس میں ہے: ”اور آپ ﷺ نے سجدہ سہو نہیں کیا یہاں تک کہ اللہ نے آپ کو اس کا کامل یقین دلا دیا۔“
حدیث حاشیہ:
0
ترجمۃ الباب:
حدیث ترجمہ:
This tradition has also been transmitted by Abu Hurairah (RA) through a different chain of narrators. This version goes: he did not make two prostrations (at the end of prayer) due to forgetfulness until Allah gave him satisfaction about it.