مترجم: ١. فضيلة الشيخ أبو عمار عمر فاروق السعيدي (دار السّلام)
ترجمۃ الباب:
1497.
ام المؤمنین سیدہ عائشہ ؓ بیان کرتی ہیں کہ ان کا ایک لحاف چوری ہو گیا تو وہ چور پر بد دعا کرنے لگیں۔ نبی کریم ﷺ فرمانے لگے ”اس کے گناہ کو ہلکا مت کر۔“ امام ابوداؤد ؓ فرماتے ہیں «لا تسبخي» کے معنی «لا تخففي» ہیں، یعنی ”ہلکا نہ کر، کم نہ کر۔“
تشریح:
یہ روایت سندا ضعیف ہے۔ اس لئے اس سے وہ مسئلہ ثابت نہیں ہوتا۔ جو اس میں بیان کیا گیا ہے۔
الحکم التفصیلی:
قلت: إسناده ضعيف؛ لعنعنة حبيب، فإنه مدلس . إسناده: حدثنا عثمان بن أبي شيبة: ثنا حفص بن غياث عن الأعمش عن حبيب بن أبي ثابت.
قلت: وهذا إسناد رجاله ثقات، رجال الشيخين. وإنما علته عنعنة حبيب؛ ينقل إلى الصحيح ؛ لأنه ترجح عندي أخيراً أنه قليل التدليس (يعني: حبيباً) ، ولذلك مشى أصحاب الصحاح عنعنته؛ فهو حجة ما لم تظهر في حديثه علة. انظر الصحيحة (3413) . وقد فاتنا نقله. قدر الله وما شاء فعل. (الناشر) . فإنه كان يدلس، بل قال الحافظ: كان كثير الإرسال والتدليس . والحديث أخرجه أحمد (6/45) ، وابن أبي شيبة (10/348/9626) : ثنا أبو معاويه: ثنا الأعمش... به. وتابعه سفيان الثوري عن حبيب... به. أخرجه أحمد (6/251) من طريق إبراهيم بن مهاجر عن إبراهيم عن عائشة... به بلفظ: لا تسبِّخِي عليه؛ دعيه بذنبه . وهذا ضعيف منقطع؛ إبراهيم- وهو: ابن يزيد النخعي- لم يثبت سماعه من عائشة وإبراهيم بن مهاجر- وهو: البجلي الكوفي- لين الحديث- كما قال الحافظ-. وله طريق أخرى، أخرجه الثقفي في الثقفيات (ج 3/رقم 35- نسختي) عن سعد بن الصلت عن الحجاج بن أرطاة عن ابن أبي مُليْكة قال: سُرِق لعائشة... الحديث بلفظ: لا تسبخِي عنه؛ دعيه يؤتى أجره يوم القيامة . وهذا إسناد ضعيف؛ ابن أرطاة مدلس أيضاً، وسعد بن الصلت لم أجد من ترجمه. ثم رأيته في الجرح والتعديل (2/1/86) برواية جمْع عنه، ووثقه ابن حبان، وقال: ربما أغرب .
ام المؤمنین سیدہ عائشہ ؓ بیان کرتی ہیں کہ ان کا ایک لحاف چوری ہو گیا تو وہ چور پر بد دعا کرنے لگیں۔ نبی کریم ﷺ فرمانے لگے ”اس کے گناہ کو ہلکا مت کر۔“ امام ابوداؤد ؓ فرماتے ہیں «لا تسبخي» کے معنی «لا تخففي» ہیں، یعنی ”ہلکا نہ کر، کم نہ کر۔“
حدیث حاشیہ:
یہ روایت سندا ضعیف ہے۔ اس لئے اس سے وہ مسئلہ ثابت نہیں ہوتا۔ جو اس میں بیان کیا گیا ہے۔
ترجمۃ الباب:
حدیث ترجمہ:
ام المؤمنین عائشہ ؓ کہتی ہیں کہ ان کا ایک لحاف چرا لیا گیا تو وہ اس کے چور پر بد دعا کرنے لگیں تو رسول اللہ ﷺ فرمانے لگے: ”تم اس کے گناہ میں کمی نہ کرو۔“ ابوداؤد کہتے ہیں: «لا تسبخي» کا مطلب ہے «لا تخففي عنه» یعنی اس کے گناہ میں تخفیف نہ کرو۔
حدیث حاشیہ:
0
ترجمۃ الباب:
حدیث ترجمہ:
Narrated 'Aishah, Ummul Mu'minin: Ata' said: The quilt of 'Aishah (RA) was stolen. She began to curse the person who had stolen it. The Prophet (صلی اللہ علیہ وسلم) began to tell her: Do not lighten him. Abu Dawud رحمۃ اللہ علیہ said: The meaning of the Arabic words la tasbikhi 'anhu means "do not lessen him or lighten him".