باب: انسان کو اگر کسی سے کوئی خوف ہو تو کون سی دعا کرے
)
Abu-Daud:
Prayer (Kitab Al-Salat): Detailed Injunctions about Witr
(Chapter: What Should One Say When He Is Afraid Of A People ?)
مترجم: ١. فضيلة الشيخ أبو عمار عمر فاروق السعيدي (دار السّلام)
ترجمۃ الباب:
1537.
سیدنا ابوموسیٰ اشعری ؓ نے بیان کیا کہ نبی کریم ﷺ کو جب کسی قوم سے کوئی اندیشہ ہوتا تو اس طرح دعا کرتے: «اللَّهُمَّ إِنَّا نَجْعَلُكَ فِي نُحُورِهِمْ وَنَعُوذُ بِكَ مِنْ شُرُورِهِمْ» ”اے اللہ! ہم تجھے ان کے مقابلے میں پیش کرتے ہیں اور ان کی شرارتوں سے تیری پناہ میں آتے ہیں۔“
تشریح:
دشمنوں اور بد طینت لوگوں کے شرور سے بچنے کےلئے مشروع مادی اسباب اختیار کرنا بھی توکل کا لازمی حصہ ہے۔ اور اللہ کی رحمت کا سائل رہنا مسلمان کا فریضہ اور اس کا شعار ہے۔
الحکم التفصیلی:
قلت: إسناده صحيح على شرط الشيخين، وكذا قال الحاكم والذهبي، وصححه ابن حبان والنووي والعراقي) . إسناده: حدثنا محمد بن المثنى: ثنا معاذ بن هشام: حدثنا أبي عن قتادة عن أبي بردة بن عبد الله.
قلت: وهذا إسناد صحيح على شرط الشيخين. والحديث أخرجه أحمد (4/414- 415) ، وابن حبان (2373) ، وابن السَّنِّي (328) ، والحاكم (2/142) من طرق أخرى عن معاذ بن هشام... به. وقال الحاكم: صحيح على شرطهما ، ووافمه الذهبي. وصححه العراقي (1/295) ، ومن قبله النووي في الرياض (رقم 993- بتحقيقي) .
سیدنا ابوموسیٰ اشعری ؓ نے بیان کیا کہ نبی کریم ﷺ کو جب کسی قوم سے کوئی اندیشہ ہوتا تو اس طرح دعا کرتے: «اللَّهُمَّ إِنَّا نَجْعَلُكَ فِي نُحُورِهِمْ وَنَعُوذُ بِكَ مِنْ شُرُورِهِمْ» ”اے اللہ! ہم تجھے ان کے مقابلے میں پیش کرتے ہیں اور ان کی شرارتوں سے تیری پناہ میں آتے ہیں۔“
حدیث حاشیہ:
دشمنوں اور بد طینت لوگوں کے شرور سے بچنے کےلئے مشروع مادی اسباب اختیار کرنا بھی توکل کا لازمی حصہ ہے۔ اور اللہ کی رحمت کا سائل رہنا مسلمان کا فریضہ اور اس کا شعار ہے۔
ترجمۃ الباب:
حدیث ترجمہ:
ابوموسیٰ عبداللہ بن قیس اشعری ؓ کہتے ہیں کہ نبی اکرم ﷺ کو جب کسی قوم سے خوف ہوتا تو فرماتے: «اللَّهُمَّ إِنَّا نَجْعَلُكَ فِي نُحُورِهِمْ وَنَعُوذُ بِكَ مِنْ شُرُورِهِمْ» ”اے اللہ! ہم تجھے ان کے بالمقابل کرتے ہیں اور ان کی برائیوں سے تیری پناہ طلب کرتے ہیں۔“
حدیث حاشیہ:
0
ترجمۃ الباب:
حدیث ترجمہ:
Narrated Abu Musa al-Ash'ari (RA): When the Prophet (صلی اللہ علیہ وسلم) feared a (group of) people, he would say: "O Allah, we make Thee our shield against them, and take refuge in Thee from their evils".