Abu-Daud:
Chapter On The Salam
(Chapter: Regarding having a room upstairs)
مترجم: ١. فضيلة الشيخ أبو عمار عمر فاروق السعيدي (دار السّلام)
ترجمۃ الباب:
5238.
سیدنا دکین بن سعید مزنی ؓ بیان کرتے ہیں کہ ہم نبی کریم ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے اور ہم نے آپ ﷺ سے غلے کا مطالبہ کیا۔ تو آپ ﷺ نے فرمایا: ”عمر! جاؤ اور ان کو دو۔“ چنانچہ وہ ہمیں لے کر ایک بالا خانے پر چڑھے اور اپنے حجرے سے چابی لے کر اس کو کھولا۔
تشریح:
فی الواقع ضرورت ہو تو مکان کے اوپر مکان بنانا جائز ہے۔
سیدنا دکین بن سعید مزنی ؓ بیان کرتے ہیں کہ ہم نبی کریم ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے اور ہم نے آپ ﷺ سے غلے کا مطالبہ کیا۔ تو آپ ﷺ نے فرمایا: ”عمر! جاؤ اور ان کو دو۔“ چنانچہ وہ ہمیں لے کر ایک بالا خانے پر چڑھے اور اپنے حجرے سے چابی لے کر اس کو کھولا۔
حدیث حاشیہ:
فی الواقع ضرورت ہو تو مکان کے اوپر مکان بنانا جائز ہے۔
ترجمۃ الباب:
حدیث ترجمہ:
دکین بن سعید مزنی ؓ کہتے ہیں کہ ہم نبی اکرم ﷺ کے پاس آئے اور آپ سے غلہ مانگا تو آپ نے فرمایا: عمر! جاؤ اور انہیں دے دو، تو وہ ہمیں ایک بالاخانے پر لے کر چڑھے، پھر اپنے کمرے سے چابی لی اور اسے کھولا۔
حدیث حاشیہ:
0
ترجمۃ الباب:
حدیث ترجمہ:
Narrated Dukayn ibn Sa'id al-Muzani (RA): We came to the Prophet (ﷺ) and asked him for some corn. He said: Go, 'Umar, and give them. He ascended with us a room upstairs, took a key from his apartment and opened it.