Abu-Daud:
The Chapter Related To The Beginning Of The Prayer
(Chapter: The Supplication With Which The Prayer Should Be Started)
مترجم: ١. فضيلة الشيخ أبو عمار عمر فاروق السعيدي (دار السّلام)
ترجمۃ الباب:
772.
سیدنا ابن عباس ؓ سے مروی ہے کہر سول اللہ ﷺ تہجد میں «الله اكبر» یعنی (تکبیر تحریمہ) کہنے کے بعد کہا کرتے تھے۔ اور پھر مذکورہ بالا حدیث کے ہم معنی روایت کیا۔
تشریح:
معلوم ہوا یہ دعایئں جاگنے کے وقت نہیں ہیں۔ بلکہ نماز شروع کرتے ہوئے ثنا کے موقع کی ہیں۔
الحکم التفصیلی:
(قلت: إسناده صحيح على شرط مسلم. وأخرجه هو وأبو عوانة وابن
خزيمة في صحاحهم ) .إسناده: حدثنا أبو كامل: نا خالد- يعني: ابن الحارث-: نا عمران بن مسلم أن قيس بن سعد حدثه قال: نا طاوس عن ابن عباس.قلت: وهذا إسناد صحيح على شرط مسلم؛ وأبو كامل: هو الجَحْدرِيَ فُضَيْلابن حسين.والحديث أخرجه مسلم (2/184- 185) ، وأبو عوانة (2/301) ، وابن نصرفي قيام الليل (ص 44) من طريق مَهْدِيِّ بن ميمون: حدثنا عمران القصيربه بتمامه؛ إلا أن مسلماً لم يسق لفظه؛ وانما أحال به على الرواية الأولى.والحديث أخرجه ابن خزيمة أيضا في صحيحه ، كما في الفتح .وأخرجه الطبراني أيضا في الكبير .
سیدنا ابن عباس ؓ سے مروی ہے کہر سول اللہ ﷺ تہجد میں «الله اكبر» یعنی (تکبیر تحریمہ) کہنے کے بعد کہا کرتے تھے۔ اور پھر مذکورہ بالا حدیث کے ہم معنی روایت کیا۔
حدیث حاشیہ:
معلوم ہوا یہ دعایئں جاگنے کے وقت نہیں ہیں۔ بلکہ نماز شروع کرتے ہوئے ثنا کے موقع کی ہیں۔
ترجمۃ الباب:
حدیث ترجمہ:
عبداللہ بن عباس ؓ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ تہجد میں «الله اكبر» کہنے کے بعد دعا فرماتے تھے پھر انہوں نے اسی معنی کی حدیث ذکر کی۔
حدیث حاشیہ:
0
ترجمۃ الباب:
حدیث ترجمہ:
Ibn ‘Abbas said:The Messenger of Allah (ﷺ) used to say in his tahajjud prayer(i.e. supererogatory prayer offered in or after the midnight) after he said the takbir; he then narrated the tradition to the same effect.