باب: شعر سننا سنانا،شعر میں کہی گئی عمدہ ترین بات ،اور (برے)شعر کی مذمت
)
Muslim:
The Book of Poetry
(Chapter: Reciting Poety, The Most Poetic Of Words, And Criticsm Of Poetry)
مترجم: ١. الشيخ محمد يحيىٰ سلطان محمود جلالبوري (دار السّلام)
ترجمۃ الباب:
2256.
شریک نے عبدالملک بن عمیر سے انھوں نے ابو سلمہ سے، انھوں نے حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے اور انھوں نے رسول اللہ ﷺ سے روایت کی کہ آپﷺ نے فرمایا: ’’عربوں نے شعر میں جو سب سے عمدہ بات کہی وہ بات لبید کا یہ جملہ ہے: ’’سن رکھو! اللہ کے سوا ہر چیز (جس کی عبادت کی جاتی ہے) باطل ہے۔‘‘ (دوسرا مصرع ہے: وكلُّ نعيمٍ لا مَحالة َ زائِلُ ’’اور ہر نعمت لا زمی طور پر زائل ہو نے والی ہے‘‘)
عرب فصاحت و بلاغت کے رسیا تھا اچھے لفظ اور اچھے جملے کہتے اور ان سے لطف اندوز ہوتے۔ ان کے شعر میں غنایت بھری ہوئی تھی ،اس سے کلام کا اثر کئی گنا بڑھ جاتا تھالیکن بدقسمتی سے زوال اور جاہلیت کے دور میں ان کی شاعری صرف جاہلی اقدار کی ترجمان بن کر رہ گئی ۔شاعر ی کے موضوعات میں عریاں غزل اور تشبیب ،فخر و تعلّی،بدتریں ہجو گوئی ،جھوٹ پر مبنی مدح سرائی،خمریات وغیرہ کے علاوہ اور کچھ نہ تھا خال خال حکمت و دانائی کی باتیں تھیں۔ ان سب موضوعات میں نمایاں ترین بات حد سے بڑھی ہوئی مبالغہ آرائی تھی یہاں تک کہ وہ خود کہتے ((اِنَّ أحْسَنَ الشِّرِ أكْذَبُهُ))’’بہترین شعر وہ ہے جو سب سے بڑھ کر جھوٹ پر مبنی ہو۔‘‘ اور اس طرح کی شاعری کو بجا طور پر شیطان کا الہام کہتے ۔ان کے نزدیک یہ ایک مسلمہ بات تھی کہ ہر شاعر کے پیچھے ایک شیطان ہوتا ہے جو اسے شعر الہام کرتا ہے ،وہ اس بات پر فخر بھی کرتے تھے کسی نے اپنے مد مقابل شاعر کو کم مرتبہ ظاہر کرنے کے لیے یہ کہا:(شَيْطَانُهُ أُنْثى وَشَيْطَانِي ذَكَرَ)’’اس كا شیطان مؤنث ہے (اس لیے اس کی شاعر ی میں زور کم ہے اور میرا شیطان مذکر (نر) ہے۔‘‘ قرآن مجید نے یہ کہہ کر :( وَالشُّعَرَاءُ يَتَّبِعُهُمُ الْغَاوُونَ . أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِي كُلِّ وَادٍ يَهِيمُونَ)’’اور شاعروں کے پیچھے گمراہ لوگ لگتے ہیں ۔کیا تو نے نہیں دیکھا کہ بلاشبہ وہ ہر وادی میں سر مارتے پھرتے ہیں ‘‘(الشعراء 26:224.225) اس بات کی وضاحت کر دی کہ خرابی کہاں ہے اور پھر سورۃ الشعراء کی آخری آیت کے ذریعے سے اچھی شاعری اور صحیح شعراء کو مستثنیٰ کر دیا۔
جب اسلام کا آغاز ہوا تو اس وقت کا شعری ورثہ انھی خرافات پر مشتمل تھا۔ اس لیے اس سارے ورثے کو مسترد کر نا عین فطری بات تھی لیکن اسلام چونکہ عدل و انصاف کا دین ہے ،اس لیے اس سے سارے ورثے کو مسترد کرنا عین فطری بات تھی لیکن اسلام چونکہ عدل و انصاف کا دین ہے اس لیے اس سارے مجموعے میں تھوڑے سے تھوڑا جتنا بھی حصہ دانائی پر مشتمل تھا یا جاہلیت کی کی خرافات سے محفوظ تھا ،اس کو قبول کر لیا گیا لبید کے شعر کو رسول اللہ ﷺ نے سراہا اور بھی بعض اشعار ہیں جن کی تحسین یا جن کے استعمال کے حوالے سے کچھ روایات ملتی ہیں۔
احادیث جو تردید آئی ہے وہ فن شاعری کی نہیں جاہلیت کی ان اقدار کی ہے جن کی وہ شاعری ترجمان تھی وہ شعر جو سچائی اور دانائی کا ترجمان تھا اسے نہ صرف قبول کیا گیا بلکہ اس کی باقاعدہ حوصلہ افزائی ہوئی حضرت حسان کے قصائد کے لیے مسجد میں منبر رکھا جاتا۔کعب بن زبیر کو انعام میں چادر عطا ہوئی امیہ بن صلت کے اشعار آپ نے خود فرمائش کر کے سنے ۔(حدیث:5885) آپ ﷺ نے یہ فرما کر شعر کو بہت بڑا سرٹیفکیٹ عطا فرمایا: (إنَّ مِنَ الشِّرِ حِكْمَةً)’’بلا شبہ بعض شعر حکمت والے ہوتے ہیں ۔‘‘صحیح البخاری:6145) شعر کے حوالے سے حقیقت کشا قول حضرت عائشہ ؓ کا ہے جو امام بخاری نے الأدب المفرد روایت کیا ہے :(اَلشِّعْرُ مِنْهُ حَسَنٌ وَّ مِنْهُ قَبِيْحٌ خُذِ الْحَسَنَ وَ دَعِ الْقَبِيِحَ)شعر میں سے کوئی اچھا ہے اور کوئی برا،اچھا لے لو اور برا چھوڑ دو۔‘‘(الأدب المفرد للبخاری،حدیث:866)صفحہ 398
شریک نے عبدالملک بن عمیر سے انھوں نے ابو سلمہ سے، انھوں نے حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے اور انھوں نے رسول اللہ ﷺ سے روایت کی کہ آپﷺ نے فرمایا: ’’عربوں نے شعر میں جو سب سے عمدہ بات کہی وہ بات لبید کا یہ جملہ ہے: ’’سن رکھو! اللہ کے سوا ہر چیز (جس کی عبادت کی جاتی ہے) باطل ہے۔‘‘ (دوسرا مصرع ہے: وكلُّ نعيمٍ لا مَحالة َ زائِلُ ’’اور ہر نعمت لا زمی طور پر زائل ہو نے والی ہے‘‘)
حدیث حاشیہ:
ترجمۃ الباب:
حدیث ترجمہ:
حضرت ابوہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ’’عربوں نے جو بول بولے ہیں، ان میں بہترین کلام ،لبید کا یہ شعر ہے۔ ’’خبردار، اللہ کےسوا ہر چیز، فانی اور زوال پذیر ہے۔‘‘
حدیث حاشیہ:
فوائد ومسائل
لبید بن ربیعہ عامر ایک جاہلی شاعر اور شہسوار ہے، جس نے اسلام کا دور پایا اور بنو کلاب کے وفد میں شریک ہو کر آپﷺ کی خدمت میں حاضر ہو کر مسلمان ہو گیا اور حضرت امیر معاویہ رضی اللہ عنہ کے دور تک زندہ رہا، شعروشاعری کو چھوڑ کر تلاوت قرآن میں مشغول ہو گیا۔
ترجمۃ الباب:
حدیث ترجمہ:
Abu Hurairah (RA) reported Allah's Messenger (ﷺ) as saying: The truest word spoken by an Arab (pre-Islamic) in poetry is this verse of Labid: "Behold! apart from Allah everything is vain."