Sunan-nasai:
The Book of The At-Tatbiq (Clasping One's Hands Together)
(Chapter: Description of prostration)
مترجم: ١. فضيلة الشيخ حافظ محمّد أمين (دار السّلام)
ترجمۃ الباب:
1107.
حضرت ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں کہ اگر میں (مقتدی ہونے کی بجائے) رسول اللہ ﷺ کے سامنے ہوتا تو میں (آپ کے سجدہ فرمانے کے وقت) آپ کی بغلیں دیکھ لیتا۔ ابومجلز (راوی) نے کہا: معلوم ہوتا ہے، ابوہریرہ ؓ اس وقت نماز میں تھے، اس لیے یوں فرمایا۔
تشریح:
الحکم التفصیلی:
(قلت: إسناده صحيح على شرط مسلم) .
إسناده: حدثنا ابن معاذ: نا أبي. (ح) وحدثنا موسى بن مروان: نا شعيب
- يعني: ابن إسحاق-؛- المعنى- عن عمران عن لاحق عن بشير بن نهيك.
قلت: وهذا إسناد صحيح على شرط مسلم من الوجه الأول، والوجه الآخر
صحيح أيضا؛ وعمران: هو ابن حُدَير.
وابن معاذ: هو عبيد الله.
والحديث أخرجه النسائي (1/126) من طريق معتمر بن سليمان عن
عمران... به.
حضرت ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں کہ اگر میں (مقتدی ہونے کی بجائے) رسول اللہ ﷺ کے سامنے ہوتا تو میں (آپ کے سجدہ فرمانے کے وقت) آپ کی بغلیں دیکھ لیتا۔ ابومجلز (راوی) نے کہا: معلوم ہوتا ہے، ابوہریرہ ؓ اس وقت نماز میں تھے، اس لیے یوں فرمایا۔
حدیث حاشیہ:
ترجمۃ الباب:
حدیث ترجمہ:
ابوہریرہ ؓ کہتے ہیں کہ اگر میں رسول اللہ ﷺ کے سامنے ہوتا تو میں آپ کی دونوں بغل ضرور دیکھتا ہوتا۔۱؎ ابومجلز کہتے ہیں کہ گویا انہوں نے یہ بات اس وجہ سے کہی ہے کیونکہ وہ نماز میں موجود تھے۔
حدیث حاشیہ:
۱؎ : مطلب یہ ہے کہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم سجدے میں اپنے دونوں ہاتھ اس قدر کشادہ رکھتے کہ آپ کی دونوں بغل کی سفیدی دکھائی دیتی۔
ترجمۃ الباب:
حدیث ترجمہ:
It was narrated from 'Abdullah bin Malik bin Buhainah that: When the Messenger of Allah (صلی اللہ علیہ وسلم) prayed he held his arms out so much that the whiteness of his armpits appeared.