Sunan-nasai:
The Book of Eclipses
(Chapter: How to perform the eclipse prayer)
مترجم: ١. فضيلة الشيخ حافظ محمّد أمين (دار السّلام)
ترجمۃ الباب:
1468.
حضرت ابن عباس ؓ سے روایت ہے کہ نبی ﷺ نے گرہن کے وقت نماز پڑھی۔ پہلے قراءت کی، پھر رکوع کیا، پھر قراءت کی، پھر رکوع کیا، پھر قراءت کی، پھر رکوع کیا، پھر قراءت کی، پھر رکوع کیا، پھر سجدہ کیا، پھر دوسری رکعت بھی اسی طرح پڑھی۔ (یعنی ہر رکعت میں چار رکوع کیے۔)
تشریح:
الحکم التفصیلی:
(قلت: وهذا إسناد معلول، ومن غير محفوظ؛ قال البيهقي: " وحبيب بن
أبي ثابت وإن كان من الثقات، فقد كان يدلس، ولم أجده ذكر سماعه عن
طاوس، ويحتمل أن يكون حمله عن غير موثوق به عن طاوس ". وقال ابن
(*) وقد طبع بعد وفاة الشيح رحمه الله تعالى. (الناشر) .
حبان (4/224) : " هذا الحديث ليس بصحيح؛ لأن ابن أبي ثابت لم يسمعه
من طاوس ". والمحفوظ من طرق ثلاث عن ابن عباس: ركوعان وسجدتان.
وهو في الكتاب الآخر (1072) ) .
إسناده: حدثنا مسدد: ثنا يحيى عن سفيان: ثنا حبيب بن أبي ثابت.
قلت: وهذا إسناد رجاله كلهم ثقات رجال البخاري؛ ولكن له علة وهي:
عنعنة حبيب بن أبي ثابت؛ فإنه مدلس. قال الحافظ برهان الدين الحلبي في
"التبيين لأسماء المدلسين " (ص 7) :
" قال ابن حبان: كان مدلساً. وروى أبو بكر بن عياش عن الأعمش قال: قال
لي حبيب بن أبي ثابت: لو أن رجلاً حدثني عنك ما باليت أن أرويه عنك ".
وقال الحافظ العسقلاني في "الطبقة الثالثة " من رسالته (ص 12) :
" تابعي مشهور، يكثر التدليس، وصفه بذلك ابن خزيمة والدارقطني
و غيرهما ".
قلت: كالبيهقي، وقد نقلت لفظه آنفاً.
قلت: ثم إن متنه شاذ؛ فإن المحفوظ- من طرق ثلاث- عن ابن عباس:
ركعتان في كل ركعة ركوعان؛ وليس أربعة.
وقد خرجت طرقه في الكتاب السابق الذكر، وإحداها في الكتاب الآخر.
والحديث أخرجه الطحاوي (1/193) ، والبيهقي (3/327) من طرق أخرى
عن مسدد... به.
وأخرجه مسلم (3/34) ، والنسائي (1/215) ، والترمذي (2/446) ، وأحمد
(1/346) من طرق أخرى عن يحيى بن سعيد... به.
وفي "المسند " أيضاً (1/225) ، ومسلم والنسائي والطحاوي من طرق أخرى
عن سفيان الثوري... به.
وقد اختلفوا في هذا الإسناد؛ فصححه مسلم، وقال الترمذي:
" حديث حسن صحيح ".
وأعله البيهقي وابن حبان- بما قد نقلناه عنهما آنفاً، وهو الصواب، وقول ابن
حبان أخذته من "التلخيص " (2/90) -.
وللحديث وجوه أخرى من العلل، تراجع في كتابي الخاص في "صلاة
الكسوف ".
حضرت ابن عباس ؓ سے روایت ہے کہ نبی ﷺ نے گرہن کے وقت نماز پڑھی۔ پہلے قراءت کی، پھر رکوع کیا، پھر قراءت کی، پھر رکوع کیا، پھر قراءت کی، پھر رکوع کیا، پھر قراءت کی، پھر رکوع کیا، پھر سجدہ کیا، پھر دوسری رکعت بھی اسی طرح پڑھی۔ (یعنی ہر رکعت میں چار رکوع کیے۔)
حدیث حاشیہ:
ترجمۃ الباب:
حدیث ترجمہ:
عبداللہ بن عباس ؓ کہتے ہیں کہ نبی اکرم ﷺ نے گرہن لگنے پر نماز پڑھی، آپ نے قرآت کی، پھر رکوع کیا، پھر قرآت کی، پھر رکوع کیا، پھر قرآت کی، پھر رکوع کیا، پھر قرآت کی، پھر رکوع کیا، پھر سجدہ کیا، اور دوسری رکعت بھی ایسے ہی پڑھی۔
حدیث حاشیہ:
ترجمۃ الباب:
حدیث ترجمہ:
It was narrated from Tawus from Ibn Abbas that: The Prophet (صلی اللہ علیہ وسلم) prayed when there was an eclipse. He recited then he bowed, then he recited then he bowed, then he recited then he bowed, then he recited then he bowed, then he prostrated, and he did the second rak'ahs in same fashion.