Sunan-nasai:
The Book of Jihad
(Chapter: The Virtue Of Spending In The cause Of Allah)
مترجم: ١. فضيلة الشيخ حافظ محمّد أمين (دار السّلام)
ترجمۃ الباب:
3185.
حضرت صعصعہ بن معاویہ سے منقول ہے کہ میں حضرت ابوذر ؓ کو ملا۔ میں نے عرض کیا کہ مجھے کوئی حدیث بیان کریں۔ انہوں نے فرمایا: ضرور۔ رسول اللہﷺ نے فرمایا: ”جو مسلمان بندہ اپنے ہر مال سے جوڑا جوڑا اللہ تعالیٰ کے راستے میں خرچ کرے، اسے جنت کے دربان ملیں گے اور ہر دربان سے اپنے دروازے میں سے گزرنے کی دعوت دے گا۔“ میں نے کہا جوڑا خرچ کرنے سے مراد ہے؟ آپ نے فرمایا: ”اگر اس کے پاس اونٹ ہیں تو وہ دواونٹ اللہ کے راستے میں دے اور اگر اس کے پاس گائیں ہیں تو گائیں دے۔“
حضرت صعصعہ بن معاویہ سے منقول ہے کہ میں حضرت ابوذر ؓ کو ملا۔ میں نے عرض کیا کہ مجھے کوئی حدیث بیان کریں۔ انہوں نے فرمایا: ضرور۔ رسول اللہﷺ نے فرمایا: ”جو مسلمان بندہ اپنے ہر مال سے جوڑا جوڑا اللہ تعالیٰ کے راستے میں خرچ کرے، اسے جنت کے دربان ملیں گے اور ہر دربان سے اپنے دروازے میں سے گزرنے کی دعوت دے گا۔“ میں نے کہا جوڑا خرچ کرنے سے مراد ہے؟ آپ نے فرمایا: ”اگر اس کے پاس اونٹ ہیں تو وہ دواونٹ اللہ کے راستے میں دے اور اگر اس کے پاس گائیں ہیں تو گائیں دے۔“
حدیث حاشیہ:
ترجمۃ الباب:
حدیث ترجمہ:
صعصہ بن معاویہ کہتے ہیں کہ میری ملاقات ابوذر ؓ سے ہوئی، تو میں نے ان سے کہا: مجھ سے آپ کوئی حدیث بیان کیجئے، تو انہوں نے کہا: اچھا (پھر کہا:) رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”جو کوئی مسلمان اللہ کے راستے میں اپنا ہر مال جوڑا جوڑا کر کے خرچ کرتا ہے تو جنت کے سبھی دربان اس کا استقبال کریں گے اور ہر ایک کے پاس جو کچھ ہو گا انہیں دینے کے لیے اسے بلائیں گے“، (صعصعہ کہتے ہیں) میں نے کہا: یہ کیسے ہو گا؟ تو انہوں نے کہا: اگر اونٹ رکھتا ہو تو دو اونٹ دیئے ہوں، اور گائیں رکھتا ہو تو دو گائیں دی ہوں۔
حدیث حاشیہ:
۱؎ : یعنی اس کی کچھ وضاحت فرمائیے کہ ہر قسم کے مال سے جوڑا دینے کا کیا مطلب ہے ؟
ترجمۃ الباب:
حدیث ترجمہ:
It was narrated that Sa'sa'ah bin Mu'awiyah said: "I met Abu Dharr and said: 'Tell me a Hadith.' He said. Yes, the Messenger of Allah (صلی اللہ علیہ وسلم) said: There is no Muslim worshiper who spends from each type of his wealth on a pair (of things) in the cause of Allah, but the keepers of Paradise will welcome him, all of them calling him to what they have (of reward).' I said: "How is that?" He said: "If it is camels, he gives two, and if it is cows, he gives two.