Sunan-nasai:
The Book Of Fighting (The Prohibition Of Bloodshed)
(Chapter: The Ruling on Apostates)
مترجم: ١. فضيلة الشيخ حافظ محمّد أمين (دار السّلام)
ترجمۃ الباب:
4065.
حضرت انس رضی اللہ تعالٰی عنہ سے منقول ہے کہ حضرت علی رضی اللہ تعالٰی عنہ کے پاس کچھ سوڈانی (یا ہندوستان) لوگ لائے گئے جنہوں نے (اسلام لانے کے بعد) ایک بت کی پوجا شروع کر دی تھی۔ آپ نے انہیں آگ میں جلا دیا۔ حضرت ابن عباس ؓ نے فرمایا کہ رسول اللہ ﷺ نے تو فرمایا تھا: ”جو مسلمان اپنا دین بدل لے اسے قتل کر دو۔“
تشریح:
الحکم التفصیلی:
قلت : و إسناده صحيح على شرط الشيخين .
و للحديث شاهد من مرسل الحسن البصرى مرفوعا .
أخرجه النسائى و الحارث بن أبى أسامة فى " مسنده " ( ص 132 ) من " زوائده " .
و من حديث معاوية بن حيدة . أخرجه أبو حفص الكتانى فى " جزء من حديثه " ( ق
141/2 ) و الطبرانى فى " المعجم الكبير " و رجال هذا ثقات كما قال الهيثمى فى "
مجمع الزوائد " ( 6/261 ) .
و من حديث أبى هريرة : أخرجه الطبرانى فى " الأوسط " , و إسناده حسن .
و من حديث عائشة عنده , و فيه أبو بكر الهذلى , و هو ضعيف .
و من حديث معاذ بن جبل , يرويه أبو بردة قال :
" قدم على أبى موسى معاذ بن جبل باليمن , فإذا رجل عنده , قال : ما هذا قال
: رجل كان يهوديا فأسلم , ثم تهود , و نحن نريده على الإسلام منذ ـ قال أحسبه ـ
شهرين , فقال : و الله لا أقعد حتى تضربوا عنقه , فضربت عنقه , فقال : قضى الله
و رسوله , أن من رجع عن دينة فاقتلوه . أو قال : من بدل دينة فاقتلوه " .
أخرجه أحمد ( 5/231 ) .
قلت : و إسناده صحيح على شرط الشيخين , و هو عندهما بنحوه , لكن دون
قوله : " أن من رجع ... " و كذلك أخرجه البيهقى .
روى الدارقطنى : " أن امرأة يقال لها أم مروان ارتدت عن الإسلام فبلغ أمرها إلى
النبى صلى الله عليه وسلم فأمر أن تستتاب فإن تابت و إلا قتلت " .
8/126 :
* ضعيف .
أخرجه الدارقطنى ( 338 ) و عنه البيهقى ( 8/203 ) من طريقين عن معمر بن بكار
السعدى : أخبرنا إبراهيم بن سعد عن الزهرى عن محمد بن المنكدر عن جابر " أن
امرأة يقال لها ... " .
قلت : و هذا إسناد رجاله ثقات رجال الستة غير السعدى هذا فأورده ابن
أبى حاتم ( 4/1/259 ) و لم يذكر فيه جرحا و لا تعديلا , و ذكره العقيلى فى
" الضعفاء " , و قال ( ص 419 ) : " فى حديثه وهم , و لا يتابع على أكثره " .
و قال الذهبى فى " الميزان " : " صويلح " .
و أقره الحافظ فى " اللسان " و قال : " و ذكره ابن حبان فى " الثقات
حضرت انس رضی اللہ تعالٰی عنہ سے منقول ہے کہ حضرت علی رضی اللہ تعالٰی عنہ کے پاس کچھ سوڈانی (یا ہندوستان) لوگ لائے گئے جنہوں نے (اسلام لانے کے بعد) ایک بت کی پوجا شروع کر دی تھی۔ آپ نے انہیں آگ میں جلا دیا۔ حضرت ابن عباس ؓ نے فرمایا کہ رسول اللہ ﷺ نے تو فرمایا تھا: ”جو مسلمان اپنا دین بدل لے اسے قتل کر دو۔“
حدیث حاشیہ:
ترجمۃ الباب:
حدیث ترجمہ:
انس ؓ سے روایت ہے کہ علی ؓ کے پاس کچھ جاٹ لائے گئے جو بت پوجتے تھے تو آپ نے انہیں جلا دیا۱؎ ابن عباس ؓ نے کہا: رسول اللہ ﷺ نے تو بس اتنا کہا تھا ”جس نے اپنا دین بدل لیا، اسے قتل کر دو.“
حدیث حاشیہ:
۱؎ : علی رضی اللہ عنہ کا یہ فعل ان کی اپنی رائے اور اجتہاد کی بنیاد پرتھا، یہی وجہ ہے کہ جب انہیں ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی یہ حدیث پہنچی تو انہوں نے اس سے رجوع کر لیا۔ (واللہ أعلم)
ترجمۃ الباب:
حدیث ترجمہ:
It was narrated from Anas that : 'Ali came to some people of Az-Zutt, who worshipped idols, and burned them. Ibn 'Abbas said: "But the Messenger of Allah (صلی اللہ علیہ وسلم) said: 'Whoever changes his religion, kill him.