Sunan-nasai:
The Book of Hunting and Slaughtering
(Chapter: The Prohibition Against Eating Predators)
مترجم: ١. فضيلة الشيخ حافظ محمّد أمين (دار السّلام)
ترجمۃ الباب:
4326.
حضرت ابو ثعلبہ ؓ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”ڈاکا ڈالنا حلال نہیں اور کوئی کچلی والا درندہ بھی حلال نہیں۔ اور باندھ کر نشانوں سے مارا ہوا جانور بھی حلال نہیں۔“
تشریح:
”باندھ کر نشانوں سے مارا ہوا جانور“ اس سے مراد وہ جانور ہے جس کو پکڑ کر اس طرح باندھ دیا جائے کہ وہ بھاگ نہ سکے بلکہ حرکت بھی نہ کر سکے اور پھر تیروں وغیرہ کے ساتھ نشانے باندھ باندھ کر اسے تڑپا تڑپا کر مارا جائے۔ یہ طریقہ ظالمانہ ہونے کے ساتھ ساتھ اور شکار کے اصولوں کے بھی خلاف ہے۔ اصول یہ ہے کہ جو جانور پکڑا ہوا ہے، خواہ وہ گھریلو ہو یا جنگلی، اسے لٹا کر ذبح کیا جائے یا کھڑا کر کے نحر کیا جائے۔ اور اگر وہ جانور قابو میں نہ رہے، جیسے جنگلی جانور ہوتے ہیں تو اسے بسم اللہ پڑھ کر تیر یا کتے کے ساتھ شکار کیا جائے۔ ان دو طریقوں کے علاوہ مارا گیا جانور حرام ہوگا۔ اس کا حکم مردار کا ہوگا۔
الحکم التفصیلی:
قال الألباني في " السلسلة الصحيحة " 5 / 508 :
أخرجه الترمذي ( 1473 ) عن أبي أيوب الإفريقي عن صفوان بن سليم عن سعيد بن
المسيب عن أبي الدرداء مرفوعا . و قال الترمذي : " حديث غريب " . و قال ابن
أبي حاتم في " العلل " ( 2 / 20 ) عن أبيه : " سعيد بن المسيب عن أبي الدرداء
لا يستوي " . قلت : و رجاله كلهم ثقات رجال الشيخين غير أبي أيوب الإفريقي ، و
اسمه عبد الله بن علي بن الأزرق ، قال الحافظ : " صدوق يخطىء " . قلت : فحديثه
يحتمل التحسين ، بل هو حسن ، فقد وجدت له طريق أخرى ، قال الإمام أحمد ( 6 /
445 ) : حدثنا علي بن عاصم حدثنا سهيل بن أبي صالح عن عبد الله بن يزيد السعدي
قال : " أمرني ناس من قومي أن أسأل سعيد بن المسيب عن سنان يحددونه و يركزونه
في الأرض ، فيصبح و قد قتل الضبع ، أتراه ذكاته ؟ قال : فجلست إلى سعيد بن
المسيب ، فإذا عنده شيخ أبيض الرأس و اللحية من أهل الشام ، فسألت عن ذلك ؟
فقال لي : و إنك لتأكل الضبع ؟ قال : قلت : ما أكلتها قط ، و إن ناسا من قومي
ليأكلونها ، قال : فقال : إن أكلها لا يحل . قال : فقال الشيخ : يا عبد الله !
ألا أحدثك بحديث سمعته من أبي الدرداء يرويه عن النبي صلى الله عليه وسلم ؟ قال
: قلت : بلى ، قال : فإني سمعت أبا الدرداء يقول : " نهى رسول الله صلى الله
عليه وسلم عن كل ذي خطفة و عن كل ذي نهبة و عن كل ذي ناب من السباع " . قال :
فقال سعيد بن المسيب : صدق " . قلت : و هذا إسناد رجاله ثقات - على ضعف في علي
بن عاصم - غير عبد الله بن يزيد السعدي ، فلا يعرف إلا بهذه الرواية ، و قد
وثقه ابن حبان ( 7 / 13 ) . و الحديث صحيح ، فإن له شواهد كثيرة عن جمع من
الصحابة : 1 - عن عبد الله بن عباس قال : نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن
لبن الجلالة و عن أكل المجثمة و عن الشرب من في السقاء " . أخرجه أبو داود ( 2
/ 134 ) و النسائي ( 2 / 210 ) و الترمذي ( 1826 ) و الدارمي ( 2 / 83 و 89 ) و
ابن خزيمة ( 1 / 256 / 1 ) و ابن حبان ( 1363 ) و الحاكم ( 1 / 445 ) و البيهقي
( 9 / 334 ) و اللفظ له و أحمد ( 1 / 226 ، 241 ، 293 ، 321 ، 339 ) من طرق عن
قتادة عن عكرمة عنه به ، إلا أن أبا داود قال : " ركوب " مكان " لبن " ، و لم
يذكرهما الحاكم و صححه ، و قال الترمذي : " حديث حسن صحيح " . قلت : و هو على
شرط البخاري ، و قد أخرج الفقرة الأخيرة منه ، و سبق تخريجه ( 399 ) .
2 - عن أبي ثعلبة الخشني قال : " نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الخطفة و
المجثمة و النهبة و عن أكل كل ذي ناب من السباع " . أخرجه الدارمي ( 2 / 85 ) و
البيهقي عن أبي أويس ابن عم مالك بن أنس عن الزهري عن أبي إدريس الخولاني عنه .
قلت : و إسناده حسن و هو على شرط مسلم ، و أبو أويس اسمه عبد الله بن عبد الله
بن أويس . و رواه بقية عن بحير بن سعد عن خالد بن معدان عن جبير بن نفير عن أبي
ثعلبة به نحوه ، و قال : و لا تحل المجثمة " . أخرجه النسائي ( 2 / 199 / 210 )
و أحمد ( 4 / 194 ) .
3 - عن جابر مرفوعا بلفظ : " و حرم المجثمة " . أخرجه أحمد ( 3 / 323 ) .
قلت : و رجاله على شرط مسلم .
4 - عن العرباض بن سارية مرفوعا مثل حديث جابر . أخرجه أحمد ( 4 / 127 ) . و
رجاله ثقات غير أم حبيبة بنت العرباض و هي مقبولة .
5 - عن أبي هريرة مرفوعا مثل حديث جابر . أخرجه أحمد ( 2 / 366 ) .
قلت : و إسناده حسن .
6 - عن سمرة قال : " نهى النبي صلى الله عليه وسلم أن تصبر البهيمة و أن يؤكل
لحمها إذا صبرت " . أخرجه العقيلي في " الضعفاء " من طريق الحسن عنه ، و قال :
" جاء في النهي عن صبر البهيمة أحاديث جياد ، و أما النهي عن أكلها فلا يعرف
إلا في هذا " . قلت : كذا قال ، و يرده حديث الترجمة و حديث ابن عباس ( رقم 1 )
و قال الحافظ في " الفتح " ( 9 / 529 ) عقبه : " قلت : إن ثبت فهو محمول على
أنها ماتت بذلك بغير تذكية كما في المقتولة بالبندقة " .
( فائدة ) : المراد بالبندقة هنا كرة في حجم البندقة ، تتخذ من طين ، فيرمى بها
بعد أن تيبس ، فالمقتول بها لا يحل لأنها لا تخرق و لا تجرح و إنما تقتل بالصدم
بخلاف البنادق الحديثة ، التي يرمى بها بالبارود و الرصاص ، فيحل لأن الرصاصة
تخرق خرقا زائدا على خرق السهم و الرمح ، فلها حكمه . انظر " الروضة الندية "
لصديق حسن خان ( 2 / 187 ) .
المواضيع
موضوعات
Topics
Sharing Link:
ترقیم کوڈ
اسم الترقيم
نام ترقیم
رقم الحديث(حدیث نمبر)
١
ترقيم موقع محدّث
ویب سائٹ محدّث ترقیم
4341
٢
ترقيم أبي غدّة (المكتبة الشاملة)
ترقیم ابو غدہ (مکتبہ شاملہ)
4326
٣
ترقيم العالمية (برنامج الكتب التسعة)
انٹرنیشنل ترقیم (کتب تسعہ پروگرام)
4252
٤
ترقيم أبي غدّة (برنامج الكتب التسعة)
ترقیم ابو غدہ (کتب تسعہ پروگرام)
4326
٦
ترقيم شرکة حرف (جامع خادم الحرمين للسنة النبوية)
ترقیم حرف کمپنی (خادم الحرمین الشریفین حدیث ویب سائٹ)
4336
٧
ترقيم دار المعرفة (جامع خادم الحرمين للسنة النبوية)
ترقیم دار المعرفہ (خادم الحرمین الشریفین حدیث ویب سائٹ)
حضرت ابو ثعلبہ ؓ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”ڈاکا ڈالنا حلال نہیں اور کوئی کچلی والا درندہ بھی حلال نہیں۔ اور باندھ کر نشانوں سے مارا ہوا جانور بھی حلال نہیں۔“
حدیث حاشیہ:
”باندھ کر نشانوں سے مارا ہوا جانور“ اس سے مراد وہ جانور ہے جس کو پکڑ کر اس طرح باندھ دیا جائے کہ وہ بھاگ نہ سکے بلکہ حرکت بھی نہ کر سکے اور پھر تیروں وغیرہ کے ساتھ نشانے باندھ باندھ کر اسے تڑپا تڑپا کر مارا جائے۔ یہ طریقہ ظالمانہ ہونے کے ساتھ ساتھ اور شکار کے اصولوں کے بھی خلاف ہے۔ اصول یہ ہے کہ جو جانور پکڑا ہوا ہے، خواہ وہ گھریلو ہو یا جنگلی، اسے لٹا کر ذبح کیا جائے یا کھڑا کر کے نحر کیا جائے۔ اور اگر وہ جانور قابو میں نہ رہے، جیسے جنگلی جانور ہوتے ہیں تو اسے بسم اللہ پڑھ کر تیر یا کتے کے ساتھ شکار کیا جائے۔ ان دو طریقوں کے علاوہ مارا گیا جانور حرام ہوگا۔ اس کا حکم مردار کا ہوگا۔
ترجمۃ الباب:
حدیث ترجمہ:
ابوثعلبہ ؓ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”لوٹا ہوا مال حلال نہیں، دانت (سے پھاڑن) والا درندہ حلال نہیں، اور «الْمُجَثَّمَةُ» حلال نہیں.“۱؎
حدیث حاشیہ:
۱؎ : مجثمہ ہر وہ جانور جسے باندھ کر اس پر تیر وغیرہ چلایا جائے یہاں تک کہ وہ مر جائے۔
ترجمۃ الباب:
حدیث ترجمہ:
It was narrated that Abu Tha'labah said: "The Messenger of Allah (ﷺ) said: 'Wealth taken by force is (not permissible), any predator that has fangs is not permissible, and any animal used for target practice is not permissible.