باب: چمڑے کے مشکیزوں میں نبیذ بنانے کی اجازت کا بیان
)
Sunan-nasai:
The Book of Drinks
(Chapter: The Permission Concerning Whatever of These Drinks is Made in a Water Skin)
مترجم: ١. فضيلة الشيخ حافظ محمّد أمين (دار السّلام)
ترجمۃ الباب:
5648.
حضرت جابر ؓ سے روایت ہے، انھو ں نے فرمایا کہ رسول اللہ ﷺ کے لیے چمڑے کے مشکیز ے میں نبیذ بنائی جاتی تھی اور جب مشکیز ہ میسر نہ ہوتا تو پتھر کے کونڈے میں آپ کے لیے نبیذ بنائی جاتی۔ اور رسول اللہ ﷺ نے کدو کےبرتن، کھجور کی جڑ کے برتن اور تارکول لگے ہوئے مٹکے سے منع فرمایا ہے۔
ترقیم حرف کمپنی (خادم الحرمین الشریفین حدیث ویب سائٹ)
5663
٧
ترقيم دار المعرفة (جامع خادم الحرمين للسنة النبوية)
ترقیم دار المعرفہ (خادم الحرمین الشریفین حدیث ویب سائٹ)
5664
٨
ترقيم أبي غدّة (دار السلام)
ترقیم ابو غدہ (دار السلام)
5651
تمہید کتاب
أشرِبَةٌ شراب کی جمع ہے کومشروب کے معنی میں استعمال ہوتا ہےیعنی پی جانےوالی چیز خواہ پانی ہو یا دودھ ہویا لسی یا سرکہ نبیذ ہویا خمر۔اردو میں یہ الفظ نشہ اور مشروب میں استعمال ہوتا ہے لہذا اردو میں اس کا ترجمہ مشروب کیا جائے۔اور خمر کے معنی شراب کیے جائیں گے جس سے مراد نشہ آور مشروب ہوگا۔
حضرت جابر ؓ سے روایت ہے، انھو ں نے فرمایا کہ رسول اللہ ﷺ کے لیے چمڑے کے مشکیز ے میں نبیذ بنائی جاتی تھی اور جب مشکیز ہ میسر نہ ہوتا تو پتھر کے کونڈے میں آپ کے لیے نبیذ بنائی جاتی۔ اور رسول اللہ ﷺ نے کدو کےبرتن، کھجور کی جڑ کے برتن اور تارکول لگے ہوئے مٹکے سے منع فرمایا ہے۔
حدیث حاشیہ:
ترجمۃ الباب:
حدیث ترجمہ:
جابر ؓ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ کے لیے مشکیزہ میں نبیذ تیار کی جاتی تھی، جب مشکیزہ نہ ہوتا تو پتھر کے برتن میں تیار کی جاتی، اور آپ نے کدو کی تونبی، لکڑی کے برتن اور روغنی برتن سے روکا۔
حدیث حاشیہ:
ترجمۃ الباب:
حدیث ترجمہ:
It was narrated that Jabir said: "(Fruit) would be soaked for the Messenger of Allah (صلی اللہ علیہ وسلم) in a water skin, and if he did not have a water skin, it would be made for him in a small vessel of stone. And the Messenger of Allah (صلی اللہ علیہ وسلم) forbade Ad-Dubba' (gourds), An-Naqir, and Al-Muzaffat.