باب: جب نمازی کے آگے سترہ نہ ہوتو کونسی چیزیں نمازتوڑتی ہیں اور کونسی نہیں؟
)
Sunan-nasai:
The Book of the Qiblah
(Chapter: Mention of what interrupts the prayer and what does not if a praying person does not have a Sutra in front of him)
مترجم: ١. فضيلة الشيخ حافظ محمّد أمين (دار السّلام)
ترجمۃ الباب:
753.
حضرت فضل بن عباس ؓ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ ہماری بستی میں حضرت عباس ؓ سے ملنے تشریف لائے۔ ہمارے ہاں ایک چھوٹی سی کتیا اور ایک گدھی تھی جو چرتی پھرتی تھی۔ نبی ﷺ نے عصر کی نماز پڑھی اور یہ دونوں آپ کے آگے تھیں۔ نہ انھیں روکا گیا اور نہ پیچھے ہٹایا گیا۔
تشریح:
یہاں سترے کا ذکر ہے نہ کتیا کے سیاہ ہونے کی صراحت، لہٰذا جانبین کے لیے استدلال درست نہیں۔ علاوہ ازیں یہ روایت ہے بھی ضعیف۔
الحکم التفصیلی:
قلت: إسناده ضعيف؛ وله علتان: الأولى: جهالة عباس بن عبيد الله بن
عباس، قال ابن القطان: " لا يُعْرفُ حاله " . والأخرى: الانقطاع بينه وبين
عمه الفضل بن عباس، قال ابن حزم: " وهذا باطل؛ لأن العباس بن عبيد الله
لم يدرك الفضل " . قال الحافظ ابن حجر: " وهو كما قال " . قلت: وقد ورد
الحديث عن عبد الله بن عباس بنحو هذا، لكن ليس فيه ذكر الكلبة، ولا أن
الحمارة كانت بين يديه صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؛ بل فيه: فمررْتُ بين يدي بعض الصف... وهذا
هو الصواب، وهو في الكتاب الآخر (رقم 709) ) .
إسناده: حدثنا عبد الملك بن شعيب بن الليث: حدثني أبي عن جدي عن
يحيى بن أيوب عن محمد بن عمر بن علي عن عباس بن عبيد الله بن عباس.
قلت: وهذا إسناد ضعيف، وله علتان: جهالة عباس بن عبيد الله بن
عباس. والانقطاع بينه وبين عمه الفضل بن عباس.
أما الأولى؛ فقال ابن القطان:
" لا يعرف حاله " . وقال الحافظ في " التقريب " :
" مقبول " ؛ يعني: عند المتابعة؛ وإلا فلين الحديث.
وقد تفرد بهذا الحديث على هذا اللفظ؛ فهو ضعيف.
وأما ابن حبان؛ فأورده في " الثقات " على قاعدته
ثم استدركت؛ فقلت: قد روى عنه أربعة من الثقات، فهو ثقة. فالعلة ما
بعد:
وأما العلة الأحْرى؛ فقال ابن حزم في " المحلى " (4/13) - بعد أن ذكر
الحديث-:
" وهذا باطل؛ لأن العباس بن عبيد الله لم يدرك عمه الفضل " . قال الحافظ
في " التهذيب " :
" وهو كما قال ".
وبيّنه المحقق أحمد محمد شاكر في تعليقه على " المسند " (3/228) ؛ فقال:
" وهذا عندي متجه؛ لأن الفضل مات سنة 12 أو 18، وكانت سن أخيه
عبيد الله حين وفاته: 13 سنة أو 19 سنة على الأكثر؛ فأنى يكون له ولد مميز
يدرك عمه الفضل ويسمع منه؟! " .
ومن هذا تعلم أن قول النووي (3/251) :
" رواه أبو داود بإسناد حسن " !
غير حسن.
وقال المنذري في " مختصره " :
" وذكر بعضهم أن في إسناده مقالا، وقال: إنه لم يذكر فيه نعت الكلب،
وقد يجوز أن يكون الكلب ليس أسود " .
قلت: وقد وردت هذه القصة من حديث عبد الله بن عباس، مع شيء من
المغايرة؛ ولفظه- كما في الكتاب الآخر-:
أقبلت راكباً على أتان؛ وأنا يومئذ قد ناهزت الاحتلام؛ ورسول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
يصلي بالناس بمنىً، فمررت بين يدي بعض الصف، فنزلت، فأرسلت الأتان
ترتع، ودخلت في الصف؛ فلم ينكر ذلك أحد.
وفي رواية- عند غير المصنف-:
جئت أنا والفضل ونحن على أتان... الحديث.
فلعل العباس بن عبيد اللّه- أو من حدثه بالقصة- أراد هذه القصة التي رواها
عبد الله بن عباس وشهدها أخوه الفضل؛ فأخطأ في سياقها؛ وزاد فيها ونقص!
والله أعلم.
والحديث أخرجه البيهقي (2/278) من طريق المصنف.
وأخرجه الطحاوي (1/266) من طريق عبد الله بن صالح قال: حدثني
الليث... به.
ثم أخرجه من طرق أخرى عن يحيى بن أيوب.
وقد تابعه ابن جريج: أخبرني محمد بن عمر بن علي...
أخرجه النسائي (1/123) ، والطحاوي والبيهقي وأحمد (رقم 1797) .
وسقط من إسناده- في رواية عنده (1817) -: عباس بن عبد الله! فصار
بذلك أشد انقطاعاً.
رواه من طريق عبد الرزاق، وهذا في " مصنفه " (28/2/2358
حضرت فضل بن عباس ؓ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ ہماری بستی میں حضرت عباس ؓ سے ملنے تشریف لائے۔ ہمارے ہاں ایک چھوٹی سی کتیا اور ایک گدھی تھی جو چرتی پھرتی تھی۔ نبی ﷺ نے عصر کی نماز پڑھی اور یہ دونوں آپ کے آگے تھیں۔ نہ انھیں روکا گیا اور نہ پیچھے ہٹایا گیا۔
حدیث حاشیہ:
یہاں سترے کا ذکر ہے نہ کتیا کے سیاہ ہونے کی صراحت، لہٰذا جانبین کے لیے استدلال درست نہیں۔ علاوہ ازیں یہ روایت ہے بھی ضعیف۔
ترجمۃ الباب:
حدیث ترجمہ:
فضل بن عباس ؓ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ ہمارے ایک بادیہ میں عباس ؓ سے ملنے آئے، وہاں ہماری ایک کتیا موجود تھی، اور ہماری ایک گدھی چر رہی تھی، نبی اکرم ﷺ نے عصر کی نماز پڑھی، اور وہ دونوں آپ کے آگے موجود تھیں، تو انہیں نہ ہانکا گیا اور نہ ہٹا کر پیچھے کیا گیا۔
حدیث حاشیہ:
ترجمۃ الباب:
حدیث ترجمہ:
It was narrated that Al-Fadl bin 'Abbas (RA) said: "The Messenger of Allah (ﷺ) visited Al Abbas in some land of ours outside the city, and we had a small dog and a donkey which was grazing. The Messenger of Allah (ﷺ) prayed Asr and they were in front of him, and they were not shooed away or pushed away".