Sunan-nasai:
The Book of Leading the Prayer (Al-Imamah)
(Chapter: When there are two men and two women)
مترجم: ١. فضيلة الشيخ حافظ محمّد أمين (دار السّلام)
ترجمۃ الباب:
802.
حضرت انس ؓ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ ہمارے ہاں تشریف لائے۔ ہم گھر والے صرف میں، میری والدہ ایک یتیم لڑکا اور میری خالہ ام حرام (رضی اللہ عنھم) ہی تھے۔ آپ نے فرمایا: اٹھو! میں تمھیں نماز پڑھاؤں۔ حالانکہ کسی فرض نماز کا وقت نہ تھا پھر آپ نے ہمیں نماز پڑھائی۔
تشریح:
الحکم التفصیلی:
(قلت: سنده صحيح على شرط مسلم. وأخرجه هو والبخاري، وابن
حبان (2204) ، وأبو عوانة في "صحاحهم ") .
إسناده: حدثنا موسى بن إسماعيل: ثنا حماد: ثنا ثابت عن أنس.
قلت: وهذا إسناد صحيح على شرط مسلم؛ وحماد: هو ابن سلمة.
والحديث أخرجه الإمام أحمد (3/248) : ثنا عفان: ثنا حماد... به.
وله عنده تتمة في دعائه صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لأنس أن يكثر الله له ماله وولده.
وهكذا أخرجه الطيالسي (رقم 2027) : ثنا سليمان بن المغيرة عن ثابت...
به نحوه.
ومن طريقه: أخرجه أبو عوانة في "صحيحه " (2/76- 77) .
وأخرجه أحمد (3/193- 194) ، ومسلم مفرقاً (2/127- 128 و 7/159)
من طرق أخرى عن سليمان... به.
ورواه النسائي (1/129) دون التتمة؛ وهو رواية لأحمد (3/217) .
وأخرجه البخاري (4/185) ، وأحمد (13/58) من طريق حميد عن
أنس... به نحوه، وهو أتم من حديث سليمان.
وحميد مدلس، وقد عنعنه، ولكنهم قالوا: إن عامة ما يرويه عن أنس معنعناً
إنما سمعه من ثابت؛ فالظاهر أن هذا منها.
وللحديث طريق أخرى عن أنس مختصراً؛ وهو:
صحیح ابی داؤد(622)
حضرت انس ؓ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ ہمارے ہاں تشریف لائے۔ ہم گھر والے صرف میں، میری والدہ ایک یتیم لڑکا اور میری خالہ ام حرام (رضی اللہ عنھم) ہی تھے۔ آپ نے فرمایا: اٹھو! میں تمھیں نماز پڑھاؤں۔ حالانکہ کسی فرض نماز کا وقت نہ تھا پھر آپ نے ہمیں نماز پڑھائی۔
حدیث حاشیہ:
ترجمۃ الباب:
حدیث ترجمہ:
انس ؓ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ ہمارے پاس آئے، اور اس وقت وہاں صرف میں، میری ماں، ایک یتیم، اور میری خالہ ام حرام تھیں، آپ ﷺ نے فرمایا: ”اٹھو تاکہ میں تمہیں نماز پڑھاؤں“ ، (یہ کسی نماز کا وقت نہ تھا) تو آپ ﷺ نے ہمیں نماز پڑھائی۔
حدیث حاشیہ:
ترجمۃ الباب:
حدیث ترجمہ:
It was narrated from Anas (RA) that he and the Messenger of Allah (ﷺ) and his mother, and his maternal aunt (were together). The Messenger of Allah (ﷺ) prayed, and he told Anas to stand on his right and his mother and maternal aunt behind them.