Sunan-nasai:
Description Of Wudu'
(Chapter: Rinsing The Nose)
مترجم: ١. فضيلة الشيخ حافظ محمّد أمين (دار السّلام)
ترجمۃ الباب:
86.
حضرت ابوہریرہ ؓ سے روایت ہے کہ اللہ کے رسول ﷺ نے فرمایا: ’’جب تم میں سے کوئی شخص وضو کرے، تو اسے چاہیے کہ اپنے ناک میں پانی ڈالے اور پھر (اسے اچھی طرح صاف کرے۔‘‘
تشریح:
الحکم التفصیلی:
(قلت: إسناده صحيح على شرط الشيخين؛ وقد أخرجاه، وكذا أبو عوانة
في "صحاحهم ") .
إسناده: حدثنا عبد الله بن مسلمة عن مالك عن أبي الزناد عن الأعرج عن
أبي هريرة.
وهذا إسناد صحيح على شرط الشيخين؛ وقد أخرجاه كما يأتي.
والحديث في "الموطأ" (1/41- 42) بهذا الإسناد. وعنه: أخرجه البخاري
وأبو عوانة في "صحيحيهما"، والنسائي والبيهقي وأحمد (2/278) ، ومحمد في
"موطئه " (43) كلهم عن مالك... به وزادوا:
" من استجمر فليوتر ".
وتابعه سفيان الثوري عن أبي الزناد.
أخرجه مسلم وأحمد (2/242) .
وتابعه ابن شهاب: أخبرني أبو إدريس الخولاني أنه سمع أبا هريرة وأبا سعيد
الخدري يقولان: قال رسول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ... فذكره بالزيادة.
أخرجه ابن حبان (2/ 352/ 1435) .
وله في "المسند" (2/277 و 308 و 316 و 352) وكذا في "مسلم " طرق
أخرى.
وله عند أحمد (2/289) طريق أحرى من فعله عليه الصلاة والسلام؛ قال:
ثنا عتاب بن زياد: ثنا عبد الله بن مبارك: أنا معمر عن همام بن منبه عن أبي
هريرة عن النبي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
أنه كان إذا استنشق؛ أدخل الماء منخريه.
حضرت ابوہریرہ ؓ سے روایت ہے کہ اللہ کے رسول ﷺ نے فرمایا: ’’جب تم میں سے کوئی شخص وضو کرے، تو اسے چاہیے کہ اپنے ناک میں پانی ڈالے اور پھر (اسے اچھی طرح صاف کرے۔‘‘
حدیث حاشیہ:
ترجمۃ الباب:
حدیث ترجمہ:
ابوہریرہ ؓ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”جب تم میں سے کوئی وضو کرے تو اپنے ناک میں پانی سڑکے (ناک میں پانی ڈالے) ، پھر اسے جھاڑے.“
حدیث حاشیہ:
ترجمۃ الباب:
حدیث ترجمہ:
It was narrated from Abu Hurairah (RA) that the Messenger of Allah (ﷺ) said: “When any one of you performs Wudu let him put water in his nose then blow it out.” (Sahih)