Sunan-nasai:
The Book of the Commencement of the Prayer
(Chapter: Location of the thumbs when raising the hands)
مترجم: ١. فضيلة الشيخ حافظ محمّد أمين (دار السّلام)
ترجمۃ الباب:
882.
حضرت وائل بن حجر ؓ سے مروی ہے، انھوں نے نبی ﷺ کو دیکھا، جب آپ نے نماز شروع فرمائی تو اپنے ہاتھ اٹھائے حتیٰ کہ قریب تھا، آپ کے انگوٹھے کانوں کی لوؤں (نچلے کنارے) کے برابر ہوجاتے۔
تشریح:
الحکم التفصیلی:
قلت: إسناده ضعيف، كما قال الحافظ العراقي؛ لأن عبد الجبار لم يسمع
من أبنه كما تقدم. وضعفه النووي أيضاً. والصحيح من حديث وائل: رفع
اليدين إلى الأذنين؛ ليس فيه: الابهام والشحمة. انظر الكتاب الأخر (رقم
716) ) .
إسناده: حدثنا مُسدّدٌ : نا عبد اللّه بن داود عن فِطْرٍ عن عبد الجبار.
قلت: وهذا إسناد رجاله ثقات؛ لكنه معلول بالانقطاع بين عبد الجبار وأبيه،
كما تقدم مراراً. ولذلك قال الحافظ العراقي في " تخريج الإحياء " (1/137) :
" سنده ضعيف " .
وضعفه النووي أيضاً في " المجموع " (3/306) .
وعبد الله بن داود: هو الخُريْبِي.
وفِطْرٌ : هو ابن خليفة.
والحديث أخرجه النسائي (1/141) من طريق محمد بن بشر قال: ثنا فِطْرٌ
ابن خليفة... به.
وأخرجه أحمد (4/316) : ثنا وكيع: ثناِ فطْرٌ ... به.
وأخرجه النسائي (1/140) من طريق أبي إسحاق عن عبد الجبار... به؛
بلفظ:
صليت خلف رسول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فلما افتتح الصلاة؛ كبر ورفع يديه حتى حاذتا
أذنيه، ثم يقرأ... الحديث أتم منه.
قلت: وهذا هو الصحيح من حديث وائل، ليس فيه ذكر: الإبهام والشحمة.
وهو الموافق لحديث عاصم بن كليب عن أبيه عن وائل، وهو في الكتاب الآخر
برقم (716
حضرت وائل بن حجر ؓ سے مروی ہے، انھوں نے نبی ﷺ کو دیکھا، جب آپ نے نماز شروع فرمائی تو اپنے ہاتھ اٹھائے حتیٰ کہ قریب تھا، آپ کے انگوٹھے کانوں کی لوؤں (نچلے کنارے) کے برابر ہوجاتے۔
حدیث حاشیہ:
ترجمۃ الباب:
حدیث ترجمہ:
وائل بن حجر ؓ سے روایت ہے کہ انہوں نے نبی اکرم ﷺ کو دیکھا کہ جب آپ نماز شروع کرتے تو اپنے دونوں ہاتھوں کو یہاں تک اٹھاتے کہ آپ کے دونوں انگوٹھے آپ کے کانوں کی لو کے بالمقابل ہو جاتے۔
حدیث حاشیہ:
ترجمۃ الباب:
حدیث ترجمہ:
It was narrated from Abdul-Jabbar bin Wa'il, from his father, that: He saw the Prophet (صلی اللہ علیہ وسلم) (ﷺ), when he started to pray, raise his hands until his thumbs were almost level with his earlobes.