Abu-Daud:
Chapter On The Friday Prayer
(Chapter: Praying After The Friday Prayer)
مترجم: ١. فضيلة الشيخ أبو عمار عمر فاروق السعيدي (دار السّلام)
ترجمۃ الباب:
1132.
سیدنا ابن عمر ؓ کا بیان ہے کہ رسول اللہ ﷺ جمعہ کے بعد اپنے گھر میں دو رکعتیں پڑھا کرتے تھے۔ امام ابوداؤد ؓ کہتے ہیں کہ عبداللہ بن دینار نے بھی سیدنا ابن عمر ؓ سے ایسے ہی روایت کیا ہے۔
تشریح:
الحکم التفصیلی:
(قلت: إسناده صحيح على شرط الشيخين. وقد أخرجه مسلم في صحيحه ، والبخاري معناه. وقال الترمذي: حديث حسن صحيح ) . إسناده: حدثنا الحسن بن علي: ثنا عبد الرزاق عن معمر عن الزهري عن سالم عن ابن عمر. قال أبو داود: وكذلك رواه عبد الله بن دينار عن ابن عمر .
قلت: وهذا إسناد صحيح على شرط الشيخين. والحديث أخرجه النسائي (1/210) من طريق أخرى عن عبد الرزاق... به. وأخرجه مسلم (3/17) ، والترمذي (2/399) ، والدارمي (1/369) ، وابن ماجه (1/347) ، والبيهقي (3/239) من صلريق عمرو بن دينار عن الزهري... به ورواية عبد الله بن دينار التي علقها المصنف؛ لم أجد من وصلها ! وفد رواه نافع أيضا عن ابن عمر، وقد مضى برقم (1032)
سیدنا ابن عمر ؓ کا بیان ہے کہ رسول اللہ ﷺ جمعہ کے بعد اپنے گھر میں دو رکعتیں پڑھا کرتے تھے۔ امام ابوداؤد ؓ کہتے ہیں کہ عبداللہ بن دینار نے بھی سیدنا ابن عمر ؓ سے ایسے ہی روایت کیا ہے۔
حدیث حاشیہ:
ترجمۃ الباب:
حدیث ترجمہ:
عبداللہ بن عمر ؓ کہتے ہیں رسول اللہ ﷺ جمعہ کے بعد دو رکعتیں اپنے گھر میں پڑھتے تھے۔ ابوداؤد کہتے ہیں: اور عبداللہ بن دینار نے بھی اسے ابن عمر سے اسی طرح روایت کیا ہے۔
حدیث حاشیہ:
0
ترجمۃ الباب:
حدیث ترجمہ:
Narrated 'Abdullah ibn 'Umar (RA): The Apostle of Allah (ﷺ) used to pray two rak'ahs in his house after the Friday prayer. Narrated Abdullah ibn 'Umar (RA): The Messenger of Allah (صلی اللہ علیہ وسلم) used to pray two rak'ahs in his house after the Friday prayer.Abu Dawud رحمۃ اللہ علیہ said: This tradition has been transmitted in a similar way by 'Abd Allah b. Dinar from Ibn 'Umar.