باب: جس کے پاس جوتے نہ ہوں اسے احرام کی حالت میں موزے پہننے کی رخصت ہے
)
Sunan-nasai:
The Book of Hajj
(Chapter: Concession Allowing Khuffs in Ihram for the one who Cannot Find any Sandals)
مترجم: ١. فضيلة الشيخ حافظ محمّد أمين (دار السّلام)
ترجمۃ الباب:
2679.
حضرت ابن عباس ؓ سے مروی ہے کہ میں نے رسول اللہ ﷺ کو یہ فرماتے سنا: ”جب کوئی شخص (محرم) تہبند نہ پائے تو شلوار پہن سکتا ہے اور جب جوتے نہ پائے تو موزے پہن سکتا ہے لیکن وہ انھیں ٹخنوں کے نیچے سے کاٹ لے۔“
تشریح:
الحکم التفصیلی:
قلت : . كذا قال أبو داود أن جابر بن زيد تفرد به وكذا قال الحافظ في ( الفتح ) ( 3 / 321 ) وهو منقوض بما أخرجه الطبراني في ( الكبير ) ( 3 / 160 / 2 ) : حدثنا أحمد بن يحيى بن خالد بن حبان الرقي نا يحيي بن سليمان الجعفي نا يحيي بن عبد الملك بن أبي غنية نا أبو إسحاق الشيباني عن سعيد بن جبير عن ابن عباس أن النبي قال : فذكره . قلت : وهذا اسناد رجاله كلهم ثقات رجال البخاري غير أحمد بن يحيي الرقي ولم اجد له الان ترجمة . ( تنبيه ) زاد النسائي في آخر الحديث : ( وليقطعهما أسفل من الكعبين ) . أخرجها من طريق شيخه إسماعيل بن مسعود قال : حدثنا يزيد بن زريع قال : أنبانا أيوب عن عمرو بن دينار به . وهذا إسناد ظاهره الصحة فإن رجاله كلهم ثقات رجال الشيخين غير
إسماعيل بن مسعود وهو الجحدري وهو ثقة ولذلك قال ابن التركماني : ( وهذا إسناد جيد فيه أن اشتراط القطع مذكور في حديث ابن عباس فلا نسلم أن الاطلاق بجواز لبسهما هو المتأخر ) . قلت : لكن هذه الزيادة في حديث ابن عباس شاذة بلا ريب وهي من الجحدري المذكور فقد تابعه صالح بن حاتم بن وردان وهو ثقة احتج به مسلم فقال : نا يزيد بن زريع فلم يذكر الزيادة . أخرجه الطبراني في ( الكبير ... . وتابع يزيد بن زريع اسماعيل بن علية فقال : عن أيوب به دون الزيادة . أخرجه النسائي . وكذلك رواه جميع الثقات عن عمرو بن دينار كما سبقت الاشارة إليه في تخريج الحديث . بل لقد زاد ابن جريج زيادة أخرى تبطل تلك الزيادة فقد قال في روايته : ( قلت : لم يقل : ( ليقطعهما ) ؟ قال : لا ) . اخرجه الدارمي والطحاوي وأحمد ( 1 / 228 ) . والقائل ( قلت ) هو إما عمرو بن دينار أو ابن جريج وأيهما كان فعمرو بن دينار على علم بأنه ليس في حديث ابن عباس ( وليقطعهما ) فهو دليل قاطع على وهم من زادها في حديثه ! فاحفظ هذا فإنك قد لا تجده في مكان آخر . والحمد لله على توفيقه . وللحديث شاهد من حديث جابر مرفوعا بلفظ : ( من لم يجد نعلين فليلبس خفين ومن لم يجد إزارا فليلبس سراويل ) . اخرجه مسلم وأبو نعيم والطحاوي والبيهقي وأحمد ( 3 / 323 / 395 )
من طرق عن زهير : حدثنا أبو الزبير عن جابر به . قلت : وأبو الزبير مدلس وقد عنعنه لكنه قد توبع فقال الطبراني في ( المعجم الاوسط ) ( 1 / 115 / 1 ) : حدثنا هاشم بن مرثد ثنا زكريا بن نافع الارسوفي نا محمد بن مسلم الطائفي عن عمرو بن دينار عن جابر بن عبد الله به مع تقديم الجملة الاخيرة على الاولى وزاد : ( وليقطعهما أسفل من العقبين ) . وقال : ( لم يروه عن عمرو عن جابر الا محمد ) . قلت : ومحمد بن مسلم الطائفي أورده الذهبي في ( الضعفاء ) وقال : ( وثقه ابن معين وضعفه أحمد ) . وقال الحافظ في ( التقريب ) : ( صدوق يخطئ ) . قلت : والراوي عنه زكريا بن نافع الارسوفي مجهول الحال ذكره ابن أبي حاتم في ( الجرح والتعديل ) ( 1 / 2 / 594 - 595 ) من رواية جماعة عنه ولم يحك فيه جرحا ولا تعديلا . وقال الحافظ في ( اللسان ) : ( ذكره ابن حبان في ( الثقات ) وقال : ( يغرب ) وأخرج له الخطيب في ( الرواة عن مالك ) حديثا في ترجمة العباس بن الفضل عنه وقال : في إسناده غير واحد من المجهولين ) . قلت : ومما سبق تعلم تساهل الحافظ الهيثمي في قوله في ( المجمع ) ( 3 / 219 ) : ( رواه الطبراني في ( الاوسط ) وإسناده حسن ) .
حضرت ابن عباس ؓ سے مروی ہے کہ میں نے رسول اللہ ﷺ کو یہ فرماتے سنا: ”جب کوئی شخص (محرم) تہبند نہ پائے تو شلوار پہن سکتا ہے اور جب جوتے نہ پائے تو موزے پہن سکتا ہے لیکن وہ انھیں ٹخنوں کے نیچے سے کاٹ لے۔“
حدیث حاشیہ:
ترجمۃ الباب:
حدیث ترجمہ:
عبداللہ بن عباس رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ میں نے رسول اللہ ﷺ فرماتے سنا: ”جب کسی کو تہبند نہ ملے تو پائجامہ پہن لے، اور جب جوتیاں نہ پائے تو موزے پہن لے، اور انہیں کاٹ کر ٹخنوں سے نیچے کر لے۔“
حدیث حاشیہ:
ترجمۃ الباب:
حدیث ترجمہ:
It was narrated that Ibn ‘Abbas said: “I heard the Messenger of Allah (ﷺ) say: ‘If you cannot find an Izar then wear pants, and if you cannot find sandals then wear Khuffs, but cut them so that they come lower than the ankles.” (Sahih)