Sunan-nasai:
The Book of Leading the Prayer (Al-Imamah)
(Chapter: Following those who are following the Imam)
مترجم: ١. فضيلة الشيخ حافظ محمّد أمين (دار السّلام)
ترجمۃ الباب:
798.
حضرت جابر ؓ سے منقول ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ہمیں ظہر کی نماز پڑھائی۔ ابوبکر ؓ آپ کے پیچھے تھے۔ جب رسول اللہ ﷺ تکبیر کہتے تو ابوبکر ؓ ہمیں سنانے کے لیے تکبیر کہتے۔
تشریح:
الحکم التفصیلی:
(قلت: إسناده صحيح على شرط مسلم. وأخرجه هو وابن حبان (2119)
وأبو عوانة في "صحاحهم "، وتمامه عندهم ، فالتفت إلينا فرآنا قياماً؛ فأشار إلينا
فقعدنا، فصلينا بصلاته قعوداً، فلمّا سلّم قال:
" إن كدتم آنفاً لتفعلون فعل فارس والروم؛ يقومون على ملوكهم وهم قعود،
فلا تفعلوا! ائتموا بأئمتكم؛ إن صلى قائماً فصلّوا قياماً، وإن صلّى قاعداً
فصلَوا قعوداً "؛ وقد مضى من طريق أخرى نحوه (رقم 615) ) .
إسناده: حدثنا قتيبة بن سعيد ويزيد بن خالد بن مَوْهَب- المعنى- أن الليث
حدثهم عن أبي الزبير عن جابر.
قلت: وهذا إسناد صحيح على شرط مسلم؛ ويزيد بن خالد ليس من رجاله؛
وهو ثقة، وروايته متابعة.
والحديث أخرجه أبو عوانة (2/108) من طريق المصنف.
وأخرجه مسلم (2/19) ، والنسائي (1/128) عن قتيبة بن سعيد وحده.
ومن طريقه: رواه البيهقي أيضا (2/261) .
وأخرجه مسلم، وأبو عوانة، والبخاري في "الأدب المفرد" (ص 136- 137) ،
وابن ماجه (1/374- 375) ، وأحمد (4/333) ، وابن خزيمة أيضا (486) من
طرق أخرى عن الليث... به.
وقد تابعه عبد الرحمن بن حميد الرؤاسي عن أبي الزبير... به نحوه.
أخرجه مسلم، والنسائي (1/128) ، والطحاوي (1/234) ، وابن حبان
(2120) .
حضرت جابر ؓ سے منقول ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ہمیں ظہر کی نماز پڑھائی۔ ابوبکر ؓ آپ کے پیچھے تھے۔ جب رسول اللہ ﷺ تکبیر کہتے تو ابوبکر ؓ ہمیں سنانے کے لیے تکبیر کہتے۔
حدیث حاشیہ:
ترجمۃ الباب:
حدیث ترجمہ:
جابر ؓ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ہمیں ظہر کی نماز پڑھائی، اور ابوبکر ؓ آپ کے پیچھے تھے، جب رسول اللہ ﷺ ”اللہ اکبر“ کہتے، تو ابوبکر ؓ بھی ”اللہ اکبر“ کہتے، وہ ہمیں (آپ کی تکبیر) سنا رہے تھے۔
حدیث حاشیہ:
اور یہ بتا ر ہے تھے کہ آپ ایک حالت سے دوسری حالت میں جا رہے ہیں۔
ترجمۃ الباب:
حدیث ترجمہ:
It was narrated that Al-Aswad and 'Alqamah said: "We entered upon 'Abdullah at midday and he said: 'There will be rulers who would be distracted from praying on time, so pray on time.' Then he stood up and prayed between him and I, and said: 'This is what I saw the Messenger of Allah (ﷺ) do"'.