Sunan-nasai:
The Book of the Commencement of the Prayer
(Chapter: Reciting: "By the sun and its brightness" in Isha')
مترجم: ١. فضيلة الشيخ حافظ محمّد أمين (دار السّلام)
ترجمۃ الباب:
998.
حضرت جابر ؓ سے مروی ہے کہ حضرت معاذ بن جبل ؓ نے اپنی قوم کو عشاء کی نماز پڑھائی اور بہت لمبی کر دی۔ ہم میں سے ایک آدمی جماعت سے نکل گیا۔ حضرت معاذ ؓ کو اس کے بارے میں بتایا گیا تو انھوں نے کہا: وہ منافق ہوگیا ہے۔ جب یہ بات اس آدمی تک پہنچی تو وہ نبی ﷺ کے پاس آیا اور آپ کو معاذ ؓ کے واقعے کی خبر دی۔ نبی ﷺ نے اسے فرمایا: ”اے معاذ! تو فتنے باز بننا چاہتا ہے؟ جب تو لوگوں کی امامت کرائے تو (والشَّمْسِ وَضُحَاهَا)، (سَبِّحْ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى)، (وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى) اور (اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ) جیسی سورتیں پڑھا کر۔“
تشریح:
الحکم التفصیلی:
(قلت: إسناده صحيح على شرط الشيخين) .
إسناده: حدثنا أحمد بن حنبل: ثنا سفيان عن عمرو سمعه من جابر.
قلت: وهذا سند صحيح على شرط الشيخين؛ وعمرو: هو ابن دينار.
والحديث أخرجه أحمد في "المسند" (3/8؟ 3) ... بهذا السند.
وكذلك أخرجه الشافعي كما تقدم (613) .
ومن طريقه: أخرجه البيهقي (3/85) .
ثم أخرجه البيهقي، وكذا أبو عوانة في "صحيحه " (2/156) من طريق
الحميدي قال: ثنا سفيان قال: ثنا عمرو بن دينار وأبو الزبير أنهما سمعا جابر بن
عبد الله يقول... فذكره، وفي آخره: قال سفيان: قال أبو الزبير: قال له النبي
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
" اقرأب: (سبح اسم ربك الأعلى) ، (والسماء والطارق) ، (والسماء
ذات البروج) ، (والشمس وضحاها) ؛ (والليل إذا يغشى) ، ونحوها ". فقلت
لعمرو...
وتابعه محمد بن عباد: حدثنا سفيان... به، وزاد في وسطه:
فانحرف رجل فسلم، ثم صلى وحده... وقال في آخره:
فقلت لعمرو: إن أبا الزبير حدثنا عن جابر أنه قال: " اقرأ... " نحوه.
أخرجه مسلم، والبيهقي (3/85) ، وقال:
" لم يقل أحد في هذا الحديث: و (سلم) إلا محمد بن عباد ".
قلت: وهو صدوق يهم؛ كما في "التقريب "؛ فلا تقبل زيادته على الثقات.
وتابعه الليث بن سعد عن أبي الزبير... به؛ ولفظه في آخره:
" إذا أممت الناس؛ فاقرأ بـ : (الشمس وضحاها) و (سبح اسم ربك
الأعلى) ، و (اقرأ باسم ربك) ، و (الليل إذا يغشى) ".
وأخرجه البخاري (1/118) من طريق محارب بن دِثارٍ : سمعت جابر بن
عبد الله... به نحوه.
حضرت جابر ؓ سے مروی ہے کہ حضرت معاذ بن جبل ؓ نے اپنی قوم کو عشاء کی نماز پڑھائی اور بہت لمبی کر دی۔ ہم میں سے ایک آدمی جماعت سے نکل گیا۔ حضرت معاذ ؓ کو اس کے بارے میں بتایا گیا تو انھوں نے کہا: وہ منافق ہوگیا ہے۔ جب یہ بات اس آدمی تک پہنچی تو وہ نبی ﷺ کے پاس آیا اور آپ کو معاذ ؓ کے واقعے کی خبر دی۔ نبی ﷺ نے اسے فرمایا: ”اے معاذ! تو فتنے باز بننا چاہتا ہے؟ جب تو لوگوں کی امامت کرائے تو (والشَّمْسِ وَضُحَاهَا)، (سَبِّحْ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى)، (وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى) اور (اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ) جیسی سورتیں پڑھا کر۔“
حدیث حاشیہ:
ترجمۃ الباب:
حدیث ترجمہ:
جابر ؓ کہتے ہیں کہ معاذ بن جبل ؓ نے اپنے اصحاب کو عشاء پڑھائی تو انہوں نے قرأت ان پر طویل کر دی،تو ہم میں سے ایک شخص نے نماز توڑ دی (اور الگ نماز پڑھ لی)معاذ ؓ کو اس کے متعلق بتایا گیا تو انہوں نے کہا: وہ منافق ہے، جب یہ بات اس شخص کو معلوم ہوئی، تو وہ نبی اکرم ﷺ کے پاس آیا، اور معاذ ؓ نے جو کچھ کہا تھا آپ کو اس کی خبر دی، تو نبی اکرم ﷺ نے ان سے فرمایا: ”معاذ! کیا تم فتنہ بپا کرنا چاہتے ہو؟ جب تم لوگوں کی امامت کرو تو«والشَّمْسِ وَضُحَاهَا»،«سَبِّحْ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى»،«وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى»اور«اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ»پڑھا کرو۔“
حدیث حاشیہ:
ترجمۃ الباب:
حدیث ترجمہ:
It was narrated that Jabir said: "Mu'adh bin Jabal led his companions in praying Isha' and he made it lengthy. A man left, and Mu'adh was told about that, and he said: 'He is a hypocrite'. When news of that reached the man, he went to the Prophet (صلی اللہ علیہ وسلم) and told him what Mu'adh had said. The Prophet (صلی اللہ علیہ وسلم) said to him: 'Do you want to be a cause of hardship, O Mu'adh? When you lead the people in prayer, recite 'By the sun and its brightness' and 'Glorify the Name of your Lord, the Most High' and 'By the night as it envelops'and 'Read! In the Name of your Lord'".