باب: امام کے قریب کون کھڑا ہو اور پیچھے رہنے کی کراہت
)
Abu-Daud:
The Chapter Related To The Rows During The Prayer
(Chapter: Who Is Encouraged To Pray Behind The Imam, And The Dislike Of Distancing Oneself (From The Imam))
مترجم: ١. فضيلة الشيخ أبو عمار عمر فاروق السعيدي (دار السّلام)
ترجمۃ الباب:
674.
سیدنا ابومسعود ؓ بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ’’چاہیے کہ تمہارے اہل عقل و دانش میرے قریب کھڑے ہوا کریں۔ پھر وہ جو ان کے قریب ہیں۔ ان کے بعد وہ جو ان کے قریب ہیں۔‘‘
تشریح:
رسول اللہ ﷺ نے صحابہ کرام میں اہل و علم و فضل کو اپنے قریب کھڑے ہونے کا حکم دیا تاکہ آپ کی نماز کا بغور مشاہدہ کرلیں اور ادب کا تقاضا بھی پورا ہو۔ چنانچہ امت میں بھی یہی مطلوب ہے تاکہ یہ لوگ اما م کو اس کی خطاوسہو پر متنبہ کرسکیں اور اگر ضرورت پیش آئے تووہ کسی کواپنا نائب بنا سکے....... اس سے بالضرورت یہ بھی معلوم ہوا کہ اہل علم وفضل کر بروقت حاضرہوکر امام کےقریب جگہ لینی چاہیے تاکہ عملا ان کا اہل علم وفضل ہونا ثابت ہوسکے۔ اگر یہ صف اول سے پیچھے رہتے ہیں تو ان کا ’’اہل علم وفضل،، ہونا محل نظر ہوگا جیسے کہ بالعموم مشاہدہ ہے۔
سیدنا ابومسعود ؓ بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ’’چاہیے کہ تمہارے اہل عقل و دانش میرے قریب کھڑے ہوا کریں۔ پھر وہ جو ان کے قریب ہیں۔ ان کے بعد وہ جو ان کے قریب ہیں۔‘‘
حدیث حاشیہ:
رسول اللہ ﷺ نے صحابہ کرام میں اہل و علم و فضل کو اپنے قریب کھڑے ہونے کا حکم دیا تاکہ آپ کی نماز کا بغور مشاہدہ کرلیں اور ادب کا تقاضا بھی پورا ہو۔ چنانچہ امت میں بھی یہی مطلوب ہے تاکہ یہ لوگ اما م کو اس کی خطاوسہو پر متنبہ کرسکیں اور اگر ضرورت پیش آئے تووہ کسی کواپنا نائب بنا سکے....... اس سے بالضرورت یہ بھی معلوم ہوا کہ اہل علم وفضل کر بروقت حاضرہوکر امام کےقریب جگہ لینی چاہیے تاکہ عملا ان کا اہل علم وفضل ہونا ثابت ہوسکے۔ اگر یہ صف اول سے پیچھے رہتے ہیں تو ان کا ’’اہل علم وفضل،، ہونا محل نظر ہوگا جیسے کہ بالعموم مشاہدہ ہے۔
ترجمۃ الباب:
حدیث ترجمہ:
ابومسعود ؓ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”چاہیئے کہ تمہارے اہل عقل و دانش میرے قریب کھڑے ہوا کریں۔ پھر وہ جو ان کے قریب ہیں۔ ان کے بعد وہ جو ان کے قریب ہیں۔“
حدیث حاشیہ:
ترجمۃ الباب:
حدیث ترجمہ:
Abu Ma’sud (RA) reported the Messenger of Allah (صلی اللہ علیہ وسلم) as saying: Let those of you who are sedate and prudent be near me, then those who are next to them, then those who are next to them.