Sunan-nasai:
The Book of Drinks
(Chapter: Soaking Raisins on Their Own)
مترجم: ١. فضيلة الشيخ حافظ محمّد أمين (دار السّلام)
ترجمۃ الباب:
5570.
حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ رسو ل اللہ ﷺ نے منع فرمایا کہ (نبیذ بنانے کے لیے) گدر کھجور او رمنقیٰ کو یا گدر اورخشک کھجور کو ملایا جائے۔ آپ نے فرمایا: ”ان میں سے ہر ایک کی الگ الگ نبیذ بناؤ۔“
ترقیم حرف کمپنی (خادم الحرمین الشریفین حدیث ویب سائٹ)
5585
٧
ترقيم دار المعرفة (جامع خادم الحرمين للسنة النبوية)
ترقیم دار المعرفہ (خادم الحرمین الشریفین حدیث ویب سائٹ)
5586
٨
ترقيم أبي غدّة (دار السلام)
ترقیم ابو غدہ (دار السلام)
5573
تمہید کتاب
أشرِبَةٌ شراب کی جمع ہے کومشروب کے معنی میں استعمال ہوتا ہےیعنی پی جانےوالی چیز خواہ پانی ہو یا دودھ ہویا لسی یا سرکہ نبیذ ہویا خمر۔اردو میں یہ الفظ نشہ اور مشروب میں استعمال ہوتا ہے لہذا اردو میں اس کا ترجمہ مشروب کیا جائے۔اور خمر کے معنی شراب کیے جائیں گے جس سے مراد نشہ آور مشروب ہوگا۔
حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ رسو ل اللہ ﷺ نے منع فرمایا کہ (نبیذ بنانے کے لیے) گدر کھجور او رمنقیٰ کو یا گدر اورخشک کھجور کو ملایا جائے۔ آپ نے فرمایا: ”ان میں سے ہر ایک کی الگ الگ نبیذ بناؤ۔“
حدیث حاشیہ:
ترجمۃ الباب:
حدیث ترجمہ:
ابوہریرہ ؓ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ادھ کچی کھجور اور کشمش، ادھ کچی کھجور اور سوکھی کھجور کو ملانے سے منع فرمایا، اور فرمایا: ”ان میں سے ہر ایک کی الگ الگ نبیذ بناؤ۔“
حدیث حاشیہ:
ترجمۃ الباب:
حدیث ترجمہ:
Abu Hurairah said: "The Messenger of Allah (صلی اللہ علیہ وسلم) forbade mixing Al-Busr and raisins, and Al-Busr and dried dates, and he said: 'Soak each one of them on its own.