Abu-Daud:
The Chapter Related To The Beginning Of The Prayer
(Chapter: The Amount Of Recitation In Zuhr and 'Asr)
مترجم: ١. فضيلة الشيخ أبو عمار عمر فاروق السعيدي (دار السّلام)
ترجمۃ الباب:
806.
سیدنا جابر بن سمرہ ؓ بیان کرتے تھے کہ رسول اللہ ﷺ جب سورج ڈھل جاتا تو ظہر کی نماز پڑھتے اور سورۃ «والليل إذا يغشى» جیسی سورتیں پڑھتے تھے۔ عصر اور باقی نمازوں میں بھی ایسے ہی قراءت ہوتی تھی، سوائے صبح کے۔ اس میں آپ لمبی قراءت کیا کرتے تھے۔
تشریح:
الحکم التفصیلی:
قلت: إسناده صحيح على شرط مسلم. وأخرجه هو وأبو عوانة في صحيحيهما مختصراً) إسناده: حدثنا عبيد الله بن معاذ: ثنا أبي: ثنا شعبة عن سماك سمع جابرابن سمرة.قلت: وهذا إسناد صحيح على شرط مسلم؛ وشعبة سمع من سماك قديماً،كما سبق في الذي قبله.والحديث أخرجه مسلم (2/40) ، وأبو عوانة (2/150) ،والنسائي(1/153) ، وأحمد (5/86 و88 و 108) ، والطيالسي (93/1/408) من طرقأخرى عن شعبة... نحوه مختصراً؛ دون ذكر الشمس والصلوات.
سیدنا جابر بن سمرہ ؓ بیان کرتے تھے کہ رسول اللہ ﷺ جب سورج ڈھل جاتا تو ظہر کی نماز پڑھتے اور سورۃ «والليل إذا يغشى» جیسی سورتیں پڑھتے تھے۔ عصر اور باقی نمازوں میں بھی ایسے ہی قراءت ہوتی تھی، سوائے صبح کے۔ اس میں آپ لمبی قراءت کیا کرتے تھے۔
حدیث حاشیہ:
ترجمۃ الباب:
حدیث ترجمہ:
جابر بن سمرہ ؓ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ جب سورج ڈھل جاتا تو ظہر پڑھتے اور اس میں «والليل إذا يغشى» جیسی سورت پڑھتے تھے، اسی طرح عصر میں اور اسی طرح بقیہ نمازوں میں پڑھتے سوائے فجر کے کہ اسے لمبی کرتے۔
حدیث حاشیہ:
0
ترجمۃ الباب:
حدیث ترجمہ:
Jabir b. Samurah said: When the sun declined, the Messenger of Allah (صلی اللہ علیہ وسلم) offered the noon prayer and recited surahs lie "By the night when it covers over". (92) and (recited similar surahs) in the afternoon prayer, and in the other prayers except the dawn prayer which he used to prolong.